2006年06月13日

どういたしまして

ありがとう。→どういたしまして。

どういたしまして、って どういう意味ですか?
アリガトウは、有り難いこと、めったにない貴重なこと、そんな意味だよね。
「どういたしまして」は、、、英語だと
My pleasure.(英)→アタシ、役に立ててヨカッタワ
You're welcome.(米)→大歓迎イェー
日本人気質としては、きっと「いえいえ、たいしたことはしておりません」的な謙譲のニュアンスだ。
そうしたら普通なら「どういたしまして」じゃなくて「どうもいたしません」じゃないの?


ありがとう。

いえいえ、どうもいたしません。






変だけど。



…素っ気ないのか…?

「どういたしまして」てというとだね。
以下妄想↓
昭和のはじめなぞにだね、貴族の娘さんが道ばたでしゃがみ込んでいる若者の側を通りすがりに止めた馬車の上からふと、

「どういたしまして…?」


こんな感じだよ!
(それはどっちか言うと「どうかいたしまして?」か)

お初にお目にかかりまして→初めまして
のような言葉の変遷があるのだろうか。
解決せず。
posted by sioux at 19:47| 東京 ??| Comment(2) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
うーん、調べたけど適当なのがなかった。語源ものは好きなんだけどねー。

「どういたしまして」は、反語じゃないかって推測してるひとを見たよ。
私の行いがどういたしまして、そのように貴方様の感謝を受けることができましょうか、みたいなニュアンスで。
そしたら「どういたしません」より強くへりくだってるよね。

昔のひとは丁寧だ。
いまではむしろ
「thx」「np」
(ありがとう→ノープロブレム)

とか、
「^^」「^」(ありがとう→片目ウィンク)
とか!!(笑)
Posted by カレル at 2006年06月16日 00:18
わたくしも、調べたけど見あたらなかった。
只今心当たりに問い合わせ中。
うむ、昔のひとは丁寧だよね。てかthxだのnpはガイジンじゃないか!でもAYT(are you there?)とかは「もしもし」のニュアンスに近くない?
言葉はどんどん短くなるのですね。
どさ。ゆさ。
Posted by sioux at 2006年06月16日 11:40
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/19223496

この記事へのトラックバック